Chúng tôi dung cấp dịch vụ cho thuê xe nâng người làm việc trên cao tại Bình Dương
Với số lượng xe đông đảo, đa dạng độ cao, đội ngũ thợ vận hành, kỹ thuật lành nghề.
Những dòng sản phẩm hiện tại có sẵn ở kho để phục vụ khách hàng như:
=> XE NÂNG NGƯỜI DẠNG CẮT KÉO - Scissor Lift
Với đa dạng độ cao từ 6 đến 18 mét, một số dòng chủ đạo như:
- JLG 2032, JLG 2646, JLG 3246....nhập khẩu từ Mỹ.
- Haulotte Compact 8, Haulotte Comapact 10, Haulotte Compact 12, Haulotte Compact 14, Haulotte 18 SX....
- Skyjack 6832 ...
=> XE NÂNG NGƯỜI DẠNG CẦN - BOOM LIFT: Với độ cao làm việc từ 16 đến 40 mét
- JLG N40E, JLG N45E chạy bằng điện
- JLG 450AJ, JLG 600AJ, JLG 600S, JLG 800S..... nhập khẩu từ Mỹ.
- Haulotte H16TPX, Haulotte HA 18 PX, H21TPX, H23TPX,......
- Gienei Z60/34, Gienei S60,
=> THANG NÂNG ĐIỆN: độ cao đến 14 mét
- JLG 30AM, JLG 41AM...
Công ty TNHH cơ giới vận tải tiến phát chuyên cung cấp dịch vụ cho thuê xe nâng người giá rẻ tại bình dương Phục vụ thi công cho các dự án lớn nhỏ bằng các loại xe nâng thang từ 8m đến 18m, xe nâng cắt kéo từ 6m đến 18m, thang nâng 6m 8m 10m 12m 14m 16m,xe nâng lên thẳng 6m đến 18m, thang xếp 6m đến 16m,xe nâng chạy điện bảo vệ môi trường an toàn cháy nổ,với mốt số xe như sau scssorlift : JLG 1930 ES JLG 2030 ES JLG 3246ES JLG 3369ES JLG 3969 E JLG 4069LE
Genie GS1930 GS 2646,GS 3246 GS 4047
Sinoboom Gtz 0808 GTZ 1212 GTX 1214............
Xe nâng người dạng xếp cắt kéo
Bên cạnh đó chúng tôi cung cấp dịch vụ Xe nâng người làm việc trên cao dạng cần thẳng chữ S hay dạng gấp chữ Z Boomlifft hay Bum lít ,chiều cao làm việc từ 6m đến 56 m bao gồm những model như sau : JLG 600S ,JLG 450 AJ, Genie Z60/34, Genie S85 , Snoker TB 85 JLG 1200SJP .......
Xe nâng người dạng cần chữ Z
Thang nâng điện là thiết bị không thể thiếu để phục vụ thi công trên cao
Xe nâng chạy điện lên thẳng JLG 30AM nhỏ gọn, nhẹ thuật tiện đáp ứng tại những khu vực nhỏ hẹp yêu cầu làm vệc từ 6m đến 14m với trọng lượng của thiết bị 500kg đảm bảo khả năng chịu tải của mặt sàn
TÍNH NĂNG NỔI BẬT ĐÁNG CHÚ Ý CỦA XE NÂNG NGƯỜI LÀM VIỆC TRÊN CAO
- Ngày nay với yêu cầu cao về an toàn và tiến độ ngắn nên các chủ đầu tư yêu cầu trong phương án thi công có sử dụng thiết bị xe nâng người để thi công trên cao cho các hạng mục như là lắp dựng kết cấu, sơn chống cháy,lắp hệ thống phòng cháy và chữa cháy, lắp hệ thống điện trên cao, lắp hệ thống ống gió, quạt, làm vách, panel, vệ sinh công nghiệp, cắt tỉa cây xanh, trang trí .............
Với tâm huyết mong muốn mang đến cho khách hàng dịch vụ cho thuê xe nâng người làm việc trên cao với thiết bị tốt nhất, giá rẻ nhất, chất lượng dịch vụ tốt nhất theo tiêu chuẩn châu âu và các nước phát triển.
Công ty chúng tôi đã nhập khẩu hơn 1000 đầu thiết bị cẩu làm việc trên cao,xe nâng làm việc trên cao mới 100%
Luôn luôn đổi mới và phát triển theo kịp sự tiến bộ về khoa học công nghệ theo thời kỳ công nghệ 4.0
Thực hiện hợp đồng với các cam kết rõ ràng theo quy định của pháp luật việt nam hiện hành.
ĐIỀU 4: TRÁCH NHIỆM CỦA HAI BÊN
- ARTICLE 4: THE TWO PARTIES’ RESPONSIBILITIES
4.1. Bên A:
4.1. Party A:
- Chịu trách nhiệm quản lý máy tại công trường (trong và sau giờ làm việc). Mọi mất mát, hư hỏng phát sinh do việc sử dụng sai mục đích, mất mát do bảo quản thiết bị không tốt hoặc do sự phá hoại của bên thứ ba trong quá trình cho thuê đều do bên A chi trả.
- Being responsible for keeping control on the machine(s) at jobsite (during and after time of work). During the renting time, all losses and damages due to out-of-function use or bad management, or a third party’s sabotage must be paid for by Party A.
- Trong trường hợp Bên A tự vận hành và sử dụng thiết bị thì Bên A phải chịu trách nhiệm đền bù mọi thiệt hại, tổn thất xảy ra đối với bên thứ ba trong suốt quá trình cho thuê.
- In case of machine self-operation, Party A must pay for all losses and damages to a third party during the renting time.
- Cấp nguồn nhiên liệu theo đúng hướng dẫn sử dụng của bên B để thiết bị hoạt động bình thường.
- Providing correct fuel according to Party B’s instructions for use so that the machine(s) can work well.
- Phải thanh toán đúng hạn cho bên B toàn bộ giá trị công việc đã hoàn thành.
- Paying Party B the whole working value on time.
- Xác nhận công nợ để làm cơ sở thanh toán hợp đồng.
- Confirming liabilities to proceed payment.
- Bàn giao lai thiết bị cho bên B theo nguyên trạng ban đầu (dựa trên biên bản bàn giao thiết bị).
- Returning the machine(s) to Party B in the original condition (based on the machine delivery report).
- Không được tháo rời máy nếu không được sự đồng ý của Bên B.
- Not disassembling the machine(s) without Party B’s agreement.
- Không được phép tự ý cho thuê, cho mượn lại thiết bị.
- Not renting or lending machine(s) out to another party without Party B’s permission.
- Không được phép di chuyển thiết bị ra khỏi địa điểm bàn giao ban đầu nếu không được sự đồng ý của bên B.
- Not moving the machine(s) out of the delivery site without Party B’s permission.
- Trong trường hợp muốn chấm dứt hợp đồng trước thời hạn vì lý do khách quan thì phải thông báo cho bên B trước 05 ngày bằng văn bản.
- If terminating the contract ahead of schedule with objective reasons, Party A must inform Party B in writing 05 days before the termination.
4.2. Bên B:
4.2. Party B:
- Bàn giao thiết bị tại công trình của bên A trong điều kiện thiết bị hoạt động tốt.
- Delivering machine(s) in good condition at Party A’s place of work.
- Nếu máy thi công bị hỏng hóc, bên B phải sửa chữa kịp thời để phục vụ thi công. Trong trường hợp sau 48 giờ máy không thể hoạt động được, bên B phải thay thế thiết bị khác tương đương để đảm bảo tiến độ thi công của Bên A (áp dụng trong trường hợp Bên B có thiết bị thay thế). Trong trường hợp bên B không có thiết bị thay thế cho thiết bị hỏng thì hai bên tiến hành thương thảo để tìm cách giải quyết.
- If there is anything wrong with the machine(s), Party B must repair promptly for their readiness of operation. In case the machine(s) cannot work after 48 hours, Party B must replace (an)other equivalent one(s) to ensure Party A’s working progress [applied when Party B has replacement machine(s)]. If Party B doesn’t have replacement machine(s), the two parties negotiate to solve the problem.
- Thực hiện đúng nội quy ra vào công trường, cam kết bảo vệ và giữ vệ sinh môi trường, phòng cháy chữa cháy chặt chẽ tại công trường và khu vực xung quanh công trường. Tuyệt đối tuân thủ tất cả các quy định của chủ đầu tư về an toàn vệ sinh môi trường và phòng chaý nổ trong suốt quá trình thi công.
- Strictly rules out into the field , is committed to protecting the environment and hygiene , fire safety at construction and closely surrounding areas of the school . Absolute compliance with all the provisions of the investor about environmental safety and fire prevention during construction.
- Trường hợp sau khi bên B chuyển tiền đặt cọc cho bên A mà bên A không bàn giao thiết bị như cam kết hoặc không thể thực hiện nghĩa vụ của hợp đồng thì sẽ chịu khoản phạt tương ứng 5% tổng số tiền cọc đã chuyển khoản.
- If, after the B transfer deposits to Party A , Party A does not hand over the equipment as committed or unable to perform the contractual obligations will incur the corresponding penalty of 5 % of the total deposit was transfer.
- Xuất hóa đơn GTGT cho Bên A.
- Issuing VAT invoice to Party A.
- Trong quá trình thực hiện hợp đồng, Bên B được quyền bán chính máy đang cho thuê và / hoặc thay đổi bằng một loại máy có tính năng và chất lượng tương đương và sẽ báo trước 3 ngày cho Bên A để Bên A chủ động trong kế hoạch thi công.
- During contract time, Party B has the right to sell the rented machine(s) and / or replace the one(s) with (an)other equivalent machine(s), and must inform Party A three days before that.
- Bên B sẽ cung cấp cho Bên A chứng chỉ kiểm định an toàn chất lượng của thiết bị.
- Party B provides Party A with the Safety Quality Inspection Certificate of the machine(s).
- Bên B sẽ không chịu trách nhiệm nếu thiết bị hỏng hóc do lỗi của người sử dụng của Bên A gây nên. Mọi mất mát, hư hỏng (so với nguyên trạng thiết bị ban đầu) trong quá trình cho thuê đều do Bên A chi trả.
- Party B is not responsible for any machine failure caused by Party A’s operator(s). All losses and damages (in comparison with delivery status) during the renting time are paid for by Party A.
- ĐIỀU 5: TRANH CHẤP VÀ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP
- ARTICLE 5: CONFLICT AND SOLUTION
- Hai bên cam kết thực hiện nghiêm túc các điều khoản đã thỏa thuận trên, không được đơn phương thay đổi hoặc hủy hợp đồng.
- Both parties commit implementing the articles above strictly, not unilaterally changing or canceling the contract.
- Hai bên cần chủ động thông báo cho nhau tiến độ thực hiện hợp đồng. Nếu có vấn đề gì phát sinh các bên phải kịp thời thông báo cho nhau biết và tích cực bàn bạc giải quyết. Khi có tranh chấp trong quá trình thực hiện hợp đồng hai bên sẽ thương lượng hòa giải trên nguyên tắc bình đẳng tôn trọng lẫn nhau. Trường hợp những tranh chấp không hòa giải được thì hai bên thống nhất đưa ra tòa án có thẩm quyền nơi Công ty TNHH cơ giới vận tải tiến phát đặt trụ sở chính. Phán quyết của tòa án sẽ có hiệu lực thi hành đối với hai bên. Bên thua kiện sẽ phải chịu mọi chi phí trong quá trình tố tụng.
- Both parties actively inform each other of the contract progress. If any problem arises, the parties must promptly inform each other and actively discuss for solution. When there is a dispute in the contract progress, the two parties negotiate reconciliation on the principle of equality and respect. In cases, the dispute can not be settled, the two parties reach agreement to solve this dispute with the competent court, where head office of Tien Phat Company Limited locates. The decision of the court is effective to both parties. The loser must pay all costs of the proceedings.
Hãy đến với chúng tôi để được trải nghiệm dịch vụ cho thuê xe nâng người làm việc trên cao giá rẻ khu vực bình dương và các tỉnh phía nam